welcome to study
Hello guys, this blog was specially made for someone who want to learn about Chinese language, Chinese idioms, etc.
if you had some question, just feel free to ask. i`ll be answer as soon as possible ^.^
the blog was made with Chinese - English - Indonesia language...
so i hope it will make u learn easier ^.^
untuk informasi kursus di surabaya klik disini
untuk informasi belajar online gratis bersama teman-teman klik disini
if you had some question, just feel free to ask. i`ll be answer as soon as possible ^.^
the blog was made with Chinese - English - Indonesia language...
so i hope it will make u learn easier ^.^
untuk informasi kursus di surabaya klik disini
untuk informasi belajar online gratis bersama teman-teman klik disini
Thursday, February 14, 2013
呕心沥血【ǒu xīn lì xuè】
释义:呕:吐;沥:一滴一滴。比喻用尽心思。多形容为事业、工作、文艺创作等用心的艰苦。
Mean:exhaust own energy and
mind for some career.
Arti:demi karir menggunakan
seluruh tenaga dan pikiran.
示例:1. 呕心沥血,讴歌社会主义,受到群众的欢迎。
2. 唐·李商隐《李长吉小传》:“是儿要当呕出心乃已尔。”唐·韩愈《归彭城》诗:“刳肝以为纸,沥血以书辞。”
偶一为之【ǒu yī wéi zhī】
释义:指平常很少这样做,偶尔才做一次。
Mean:usually was not like
this, just in some condition will take an action.
Arti:biasanya tidak pernah
melakukan, kadang-kadang saja.
示例:1. 夫纵而来归而赦之,可偶一为之尔,若屡为之,则杀人者皆不死,是可为天下之常法乎?
2. 但我以为这些方法,也只能随时随地,偶一为之,难以多做。
藕断丝连【ǒu duàn sī lián】
释义:藕已折断,但还有许多丝连接着未断开。比喻没有彻底断绝关系。多指男女之间情思难断。
Mean:to indicate the relation
of a couple will never really end.
Arti:menggambarkan hubungan suatu
pasangan tidak akan pernah benar-benar putus.
示例:1. 算了吧,你也不必看得过于眼紧,反正他们是藕断丝连的。
2. 妾心藕中丝,虽断犹相连。
Chinese idioms started with "N"
in this page we`ll give information about Chinese idioms that started with "N". hope it`s useful ^.^
拿【ná】
拿班作势【ná bān zuò shì】 拿班做势【ná bān zuò shì】
拿不出手【ná bù chū shǒu】 拿粗夹细【ná cū jiā xì】
拿粗挟细【ná cū xié xì】 拿刀动杖【ná dāo dòng zhàng】
拿刀弄杖【ná dāo nòng zhàng】 拿腔作调【ná qiāng zuò diào】
拿腔做势【ná qiāng zuò shì】 拿腔作势【ná qiāng zuò shì】
拿三搬四【ná sān bān sì】 拿手好戏【ná shǒu hǎo xì】
拿糖作醋【ná táng zuò cù】 拿下马来【ná xià mǎ lái】
拿云攫石【ná yún jué shí】 拿云握雾【ná yún wò wù】
拿云捉月【ná yún zhuō yuè】 拿贼见赃【ná zéi jiàn zāng】
拿贼拿赃【ná zéi ná zāng】
男【nán】
男唱女随【nán chàng nǚ suí】 男才女貌【nán cái nǚ mào】
男大当婚【nán dà dāng hūn】 男大当娶【nán dà dāng qǔ】
男大须婚【nán dà xū hūn】 男盗女娼【nán dào nǚ chāng】
男耕女织【nán gēng nǚ zhī】 男欢女爱【nán huān nǚ ài】
男婚女嫁【nán hūn nǚ jià】 男婚女聘【nán hūn nǚ pìn】
男女平等【nán nǚ píng děng】 男女老少【nán nǚ lǎo shào】
男女老小【nán nǚ lǎo xiǎo】 男女老幼【nán nǚ lǎo yòu】
男女有别【nán nǚ yǒu bié】 男室女家【nán shì nǚ jiā】
男尊女卑【nán zūn nǚ bēi】
男女平等【nán nǚ píng děng】
释义:男女在政治、经济和社会上的平等。
Mean:to
describe that man and women in politics, economy and society is equal.
Arti:menggambarkan
bahwa pria dan wanita memiliki derajat yang sama dalam politik, ekonomi dan masyarakat.
示例:现代社会是男女平等,好好尊重别人吧。
男才女貌【nán cái nǚ mào】
释义:男人有才能,女人相貌美,是天生,理想的一对。多用于赞美新婚或年轻夫妇。
Mean:the
man was talented and the woman was beautiful. To appraise the new married
couple.
Arti:pria
bertalenta dan wanita cantik. Untuk memuji pasangan suami istri yang baru
menikah.
示例:你们真是天生的一对,男才女貌。
Subscribe to:
Posts (Atom)