释义:摆架子,装腔作势。
Mean:pose, too many act, make
as if… sometimes to catch an attention.
Arti:berlagak, banyak
tingkah, bertingkah yang dibuat-buat. Terkadang untuk mencari perhatian.
示例:1. 我们也干了,也值得你那么拿糖作醋的!
2. 这会子替奶奶办了一点子事,况且关会着好几层儿呢,就这么拿糖作醋的起来,也不怕人家寒心?
No comments:
Post a Comment
Just feel free to comment or ask anything my friend.
help us to improve this blog for the benefit of anyone who want to learn Chinese.
i`ll always try the best to answer or reply your comment as soon as possible ^.^