Hello guys, this blog was specially made for someone who want to learn about Chinese language, Chinese idioms, etc. if you had some question, just feel free to ask. i`ll be answer as soon as possible ^.^ the blog was made with Chinese - English - Indonesia language... so i hope it will make u learn easier ^.^
untuk informasi kursus di surabaya klik disini untuk informasi belajar online gratis bersama teman-teman klik disini
Wednesday, January 16, 2013
拉大旗作虎皮【lā dà qí zuò hǔ pí】
释义:比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
Mean:use something amazing to
frighten someone or cheat them.
Arti:menggunakan sesuatu yg
luar biasa untuk menakuti atau menipu seseorang.
示例:1. 首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。
2. 我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。
No comments:
Post a Comment
Just feel free to comment or ask anything my friend. help us to improve this blog for the benefit of anyone who want to learn Chinese. i`ll always try the best to answer or reply your comment as soon as possible ^.^
No comments:
Post a Comment
Just feel free to comment or ask anything my friend.
help us to improve this blog for the benefit of anyone who want to learn Chinese.
i`ll always try the best to answer or reply your comment as soon as possible ^.^